| Sicherheitsmerkmale | Short-circuit, reverse polarity, overcharge, over-heating protection | | | Kurzschlussschutz, Überladeschutz | | | | Überspannungsschutz, Überladeschutz, Überlast
| Benutzern wird empfohlen, vor Gebrauch die Sicherheitsanleitung zu lesen, den Akku niemals zu überladen oder zu tiefentladen und ihn niemals unbeaufsichtigt aufzuladen. Einige Angebote erwähnen die Beigabe einer feuerfesten und explosionsgeschützten Tasche zur sicheren Aufbewahrung und zum sicheren Aufladen.
| | Short circuit protection, overcharge protection | The battery has short circuit protection and overcharge protection. | |
| Lagerungshinweise | Store the battery in a dry and cool place, never expose it to heat or direct sunlight. Recharge the battery once every 6 months, if they will be unused or stored long term. | | | Kühl und trocken lagern.
| Store in temperature-controlled locations between 40F to 80F and not in direct sunlight. Store the lipos in a container with a bag of sand on top. Lipo batteries should be stored in ammo boxes or non-flammable container. | Überladen Sie nicht mehr als 4,2 V und entladen Sie nicht mehr als 3,2 V. Überprüfen Sie den Akkuzustand sorgfältig, bevor Sie den Akku verwenden oder aufladen. Wenn der neue Akku nicht vollständig aufgeladen ist oder die Ladung innerhalb kurzer Zeit sehr schnell abnimmt, laden Sie ihn mit dem Balance Charger mehrmals auf und recyceln Sie ihn. Verwenden Sie NUR professionelles Lipo-Ladegerät | Für die Langzeitlagerung den Akku auf seine Lagerspannung (typischerweise 3,8 V pro Zelle) laden oder entladen. Lagern Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen Ort, vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen. Bewahren Sie die Akkus in einem feuerfesten Behälter oder einer LiPo-sicheren Tasche auf. | Store batteries in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. For long-term storage, charge the battery to approximately 50% of its capacity. Avoid exposing batteries to temperatures below 0°C (32°F) or above 60°C (140°F). | Für allgemeine NiMH-Akkus wird empfohlen, diese in ihrer Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort bei einer moderaten Temperatur von etwa 15 °C zu lagern. Aufgrund der Selbstentladung sollten sie vor der Lagerung vollständig aufgeladen werden. Zeee empfiehlt generell, LiPo-Akkus in einer feuerfesten Tasche an einem temperaturgeregelten Ort zwischen 4 °C und 27 °C (40 °F bis 80 °F) und fern von direkter Sonneneinstrahlung zu lagern.
| Store at 3.8V per cell in a fireproof LiPo bag. Store at ~3.7–3.85V per cell. Use the “Storage Mode” on your charger to reach and maintain this level. | Store in a cool, dry place | Store the Intelligent Flight Battery in a cool, dry place away from direct sunlight to ensure the built-in LiPo battery does NOT overheat. Recommended storage temperature: between 22° and 28° C (71° and 82° F) for storage periods of more than three months. Never store in environments outside the temperature range of -10° to 45° C (14° to 113° F). | Lagern Sie den Akku immer fern von Flüssigkeiten und lagern Sie ihn niemals in einer feuchten Umgebung. Lagern Sie Akkus niemals bei extremen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung. Die Akkus sollten unter Umgebungsbedingungen im Temperaturbereich von -10 °C bis 45 °C gelagert werden. Für eine lange Lagerung (über 3 Monate) sollten die Umgebungsbedingungen für Batterien wie folgt sein: Temperatur: 23 ± 5 °C. Luftfeuchtigkeit: 65 ± 20 % relative Luftfeuchtigkeit. Laden Sie den Akku zum Lagern über einen längeren Zeitraum auf einen Bereich von 3,7 V bis 3,9 V pro Zelle auf. Überprüfen Sie alle zwei Wochen, ob sich der Batteriebehälter in gutem Zustand befindet, und laden und entladen Sie den Akku alle 3 Monate, um seine Stabilität zu erhalten. |